富兰克林的13条修身计划

  1. Temperance. Eat not to dullness; drink not to elevation.

一、节制,食不过饱,饮酒不醉。

  1. Silence. Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation.

二、慎言,言必于人于已有益,避免无益的闲聊。

  1. Order. Let all your things have their places; let each part of your business have its time.

三、秩序,每样东西应放在一定的地方,每件事物应有一定的时限。

  1. Resolution. Resolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve.

四、决断,当做必做,决定之事,持之不懈。

  1. Frugality. Make no expense but to do good to others or yourself; i.e., waste nothing.

五、节俭,于人于已有利之事方可花费,勿浪费一切东西。

  1. Industry. Lose no time; be always employed in something useful; cut off all unnecessary actions.

六、勤勉,勿浪费时间,时刻做些有用的事,杜绝一切不必要的行动。

  1. Sincerity. Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speak accordingly.

七、诚实,不虚伪骗人,思想要公正纯洁,讲话亦如此。

  1. Justice. Wrong none by doing injuries, or omitting the benefits that are your duty.

八、公正,不做有损他人的事,不要忘记你应尽的义务,做对人有益之事。

  1. Moderation. Avoid extremes; forbear resenting injuries so much as you think they deserve.

九、中庸,避免走极端,容忍别人给予的伤害,将此视作应该承受之事。

  1. Cleanliness. Tolerate no uncleanness in body, cloths, or habitation.

十、清洁,力求身体、衣服和住所整洁。

  1. Tranquillity. Be not disturbed at trifles, or at accidents common or unavoidable.

十一、沉静,勿因小事、平常的或不可避免的事故而惊慌失措。

  1. Chastity. Rarely use venery but for health or offspring, never to dullness, weakness, or the injury of your own or another’s peace or reputation.

十二、节欲,为了健康或生育后代起见,不常行房事。切忌过度伤体,以免损害自己或他人的安宁与名誉。

  1. Humility. Imitate Jesus and Socrates.

十三、谦逊,效法耶稣和苏格拉底。